When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Tu madre Culo ("Your mother's ass") combines two Spanish profanity words, Madre and Culo (see above), to create an offensive jab at one's mother or mother in-law. Madre could be used to reference objects, like ¡Qué poca madre! ("That's terrible!") and Este madre no funciona ("This shit doesn't work").

  3. Esta historia me suena - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Esta_historia_me_suena

    Esta historia me suena (English title: It Rings a Bell) is a Mexican anthology television series produced by Genoveva Martínez for Televisa, that premiered on Las Estrellas on 13 May 2019. [1]

  4. La chingada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Chingada

    Hijo de su chingada madre can be idiomatically translated as "Son of your fucking mom" (madre means mother, chingada is "fuck" or other bad words). Mandar a alguien a la chingada: "send someone to la chingada," which means saying goodbye with disdain or annoyance to someone who is bothersome. ¡Me lleva la chingada!

  5. Seven dirty words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seven_dirty_words

    A follow-up routine, titled "Filthy Words" (featured on his album Occupation: Foole) sees Carlin revisiting the original list and admitting that it is not complete, proceeding to add the words "fart", "turd", and "twat" to the list. He brings this up again in another follow-up routine, "Dirty Words" (featured in George Carlin: Again!

  6. ¡Ay, Jalisco, no te rajes! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/¡Ay,_Jalisco,_no_te_rajes!

    "¡Ay, Jalisco, no te rajes!" or in English Jalisco, don't back down is a Mexican ranchera song composed by Manuel Esperón with lyrics by Ernesto Cortázar Sr. It was written in 1941 [ 1 ] and featured in the 1941 Mexican film ¡Ay Jalisco, no te rajes! , after which it became an enormous hit in Mexico. [ 2 ]

  7. ¿Por qué no te callas? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/¿Por_qué_no_te_callas?

    ¿Por qué no te callas? (Spanish: [poɾˈke no te ˈkaʎas]; English: "Why don't you shut up?") is a phrase that was uttered by King Juan Carlos I of Spain to Venezuelan President Hugo Chávez, at the 2007 Ibero-American Summit in Santiago, Chile, when Chávez was repeatedly interrupting Spanish Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero's

  8. Suave (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suave_(song)

    In the song, Miguel chants: "suave como me mata tu mirada, suave es el perfume de tu piel, suave son tus caricias, como siempre te soñé, como siempre te soñé" ("smooth, how you look kills, smooth, it is the perfume of your skin, smooth, it is your caress as I've always dreamed of you"). [12]

  9. Con el culo al aire - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Con_el_culo_al_aire

    Con el culo al aire (lit. ' With Your Ass In The Air ' ) is a Spanish television sitcom set in a camping site . Comprising 3 seasons and 42 episodes, it aired from February 2012 to July 2014 on Antena 3 .

  1. Related searches words like suave que no te la cuenten su madre por el culo con caca

    words like suave que no te la cuenten su madre por el culo con caca meaning