Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Psalm 112 is the 112th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD.Blessed is the man that feareth the LORD". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 111.
Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB) (New Vietnamese Bible): This version is published by the Vietnamese Bible Society. The NVB New Testament was translated from the Greek New Testament, Third Edition, United Bible Societies, 1983 edition. The NVB Old Testament was translated from the Biblia Hebraica Stutgatensia, 1983 Edition.
What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Get shortened URL; Download QR code
Beatus vir (Ecclesiastical Latin: [beˈatus ˈvir]; "Blessed is the man ...") [a] are the first words in the Latin Vulgate Bible of both Psalm 1 and Psalm 112 (in the general modern numbering; it is Psalm 111 in the Greek Septuagint and the Vulgate [b]). In each case, the words are used to refer to frequent and significant uses of these psalms ...
Bruckner's Psalm 112 in B-flat major is a composition scored for SSAATTBB choir and orchestra (2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, 2 horns, 2 trumpets, 3 trombones, timpani and strings). [6] The setting of the work is in four parts:
Ông Trời is referred to by many names depending on the religious circumstances. In South Vietnam, he is often called Ông Thiên (翁天). In Đạo Mẫu, he is called the Vua Cha Ngọc Hoàng (𢂜吒玉皇, Monarchical Father Ngọc Hoàng), as he is the father of Liễu Hạnh.
The Christ the King Cathedral (Vietnamese: Nhà thờ chính tòa Kitô Vua; French: Cathédrale du Christ-Roi), also called Nha Trang Cathedral (Vietnamese: Nhà thờ Núi Nha Trang), is the mother church of the Roman Catholic Diocese of Nha Trang in Nha Trang, Khanh Hoa in Central Vietnam.
The girl on the far right is playing the đàn tỳ bà. The đàn tỳ bà or đàn tì bà (Vietnamese: [ɗàːn tì ɓàː], Chữ Nôm: 彈琵琶) is a Vietnamese traditional plucked string instrument derived from the Chinese pipa, [1] That first gained popularity in China before spreading throughout East Asia, eventually reaching Vietnam sometime during the Trần dynasty.